The New Zealand Baptist Missionary Society has, for some time, wanted a Te Reo name to sit alongside its English name. With input from a number of fluent Te Reo speakers we have chosen: Te Iwi Kaikawe Rongopai o Ngā Hahi Iriiri o Aotearoa.
In choosing a name it was important that the words chosen encompassed a comprehensive understanding of the activities of the organisation, both here in Aotearoa New Zealand and in each of our fields. This intent needed to carry through to Te Reo hearers and speakers.
The phrase Kaikawe Rongopai means the ‘carrier of the good news’ so reflects the word ‘missionary’ in the English title. Ngā Hahi Iriiri o Aotearoa means ‘The Baptist Churches of New Zealand.' Combining these offers an image that the people belonging to our iwi (our denomination) are the vessels of the gospel, and the method employed to carry the good news to others is in both word and deed.
This phrase will appear alongside the English name on future publicity and communication materials.